心の家路

依存症と回復、12ステップのスタディ

ユーザ用ツール

サイト用ツール


books:study:bb-japanese-4th-revision

ビッグブック日本語第四版の変更点

2024年11月に発行された『アルコホーリクス・アノニマス』日本語翻訳第四版の、第三版(2002年発行)からの変更点の一覧。

第三版から第四版への変更点

iii The Story of How Many Thousands of Men and Women Have Recovered from Alcoholism
i 幾万もの、実にたくさんの人びとがアルコホリズムから回復した。本書は彼らがどのように回復したのかを語るものである。
i 幾万もの、実にたくさんの人びとが飲酒の問題から解放された。本書はAAの基本テキストであり、彼らがどのように回復したのかを語るものである。
- -
i 縮約版:本書は、2002年10月発行の『アルコホーリクス・アノニマス』から、12編の個人の物語を除いた縮約版である。
i 縮約版:本書は、『アルコホーリクス・アノニマス』ハードカバーから個人の物語を除いた縮約版である。

日本語翻訳第四版への序文

viii(8)ページに「日本語翻訳第四版への序文」が3ページ追加され、これによりそれ以降、「医師の意見」までのページ番号が後ろに3ページずれた。

日本語翻訳第三版への序文

- -
viii(8) 日本語翻訳改訂版(個人の物語付き)への序文
xi(11) 日本語翻訳第三版への序文

初版に寄せて

xiiiIt is important that we remain anonymous because we are too few, at present
xvii(17)現在のところ、私たちが個人名を名乗らず、無名でいることが必要なのは、私たちはまだごく少人数であり、
xx(20)現在のところ、私たちが無名でいる必要があるのは、私たちはまだごく少人数であり、
:!: これによりそれ以降が1行ずれた。

医師の意見

xxvi In our belief, any picture of the alcoholic which leaves out this physical factor is incomplete.
xxxiii(33) この肉体的な面を抜きにしてアルコホリズムを語ろうとするのは片手落ちだと、私たちは信じている。
xxxvi(36) この肉体的な面を抜きにしてアルコホリズムを語ることは不十分であると、私たちは信じている。
xxvii They believe in themselves, and still more in the Power which pulls chronic alcoholics back from the gates of death.
xxxiv(34) 彼らは自分たち自身を、そしてそれ以上に、別のアルコホーリクを死の門から連れ戻してくれる一つの力があることを私は信じている。
xxxvii(37) 彼らは自分たち自身を信じ、そしてそれ以上に、アルコホーリクを死の門から連れ戻してくれる一つの力があることを信じている。

第二章

28 The distinguished American psychologist, William James,
42 著名なアメリカ人心理学者のウィリアム・ジェイムス
42 著名なアメリカ人心理学者のウィリアム・ジェームズ
:!: 「霊的体験」ではジェイムスのまま

第五章

58 Their chances are less than average.
84 回復する率が平均までいかない人たちである。
84 回復する可能性が平均より低い人たちである。
58 There are those, too, who suffer from grave emotional and mental disorders, but many of them do recover if they have the capacity to be honest.
84 また情緒に障害があったり、精神が病んでいる人もいるが、自分に正直になる能力さえあれば、彼らもほとんど回復する。
84 また、深刻な情緒や精神の障害に苦しんでいる人もいるが、自分に正直になることができれば、彼らの多くが回復する。
58 Our stories disclose in a general way what we used to be like, what happened, and what we are like now.
84 私たちは、自分たちがいつもどんなふうだったか、そして何が起こっ、いまどうなっているのか、おおよそのところをはっきりさせる
84 私たちの物語は、自分たちがかつてどのようであったか、何が起こったかそしていまどのようであるのか、おおよそのところを明らかにするものである
58 With all the earnestness at our command, we beg of you to be fearless and thorough from the very start.
85 最初から思い切って、徹底してやるように、私たちは心からお願いしたい。
85 最初から、恐れずに徹底してやるように、私たちは心からお願いしたい。
59 We asked His protection and care with complete abandon.
86 私たちは思いきって神に保護と配慮を願った。
86 私たちはなんの条件も付けずに、神の保護と配慮を求めた。
59 1. We admitted we were powerless over alcohol–that our lives had become unmanageable.
86  私たちはアルコールに対し無力であり、思い通りに生きていけなくなっていたことを認めた。
86  私たちはアルコールに対し無力であり、人生が手に負えなくなっていたことを認めた。
62 Whatever our protestations, are not most of us concerned with ourselves, our resentments, or our self-pity?
89 どう言い訳をしてみたところで、つまりは私たちのほとんどは、恨みと、自分をかわいそうだと思うことにかかりつきりになっていのではないだろうか。
89 どんな言い分があるにせよ、つまりは私たちのほとんどが、恨みや自己れんびん、自分自身のことにかかりつきりになっていのではないだろうか。
62 So our troubles, we think, are basically of our own making.
90 私たちの問題は実は全部自分で招いた結果なのである。
90 思うに、私たちの問題は、基本的に自分で招いたものなのである。
62 and the alcoholic is an extreme example of self-will run riot, though he usually doesn't think so.
90 気がついてはいないが、アルコホーリクの行動は頑固な自我による極端な暴走にすぎない
90 自分ではそう思っていないことがほとんどだが、アルコホーリクというのは自我が暴走している人の極端な例なのだ
62 Above everything, we alcoholics must be rid of this selfishness.
90 私たちは何よりもまず、この頑固な自分本位の考えを捨て去らなければならない。
90 私たちは何よりもまず、この自分本位の考えを捨て去らなければならない。
64-65 self-esteem:!: 7ヵ所ある
93-95 自己評価
93-95 自尊心
65 pride
95 高慢
95 プライド
69 who think that most of the troubles of the race are traceable to sex causes.
100 人間のもめごとの大半はセックスに起因するという者もいる。
100 人間のもめごとの大半はに起因するという者もいる。
69 They think we do not have enough of it, or that it isn't the right kind.
100 十分にセックスを得られていないとか、正常なセックスをしていないとか、
100 セックスを十分に得られていないとか、望みどおりのものではないとか、
69 and the other would have us all on a straight pepper diet.
100 とことんセックスを楽しむべきだという意見の人もいる。
100 とことん楽しむべきだという意見の人もいる。
69 In this way we tried to shape a sane and sound ideal for our future sex life.
101 こうして私たちは今後の、まともで健全な性生活をつくり上げようとした。
101 こうして私たちは今後の健全な性生活の理想を描こうとした。
71 an inventory of your grosser handicaps
103 自分の膨大な欠点の棚卸表
103 自分のひどい欠点の棚卸表

第六章

80 He felt that he had done a wrong he could not possibly make right. If he opened that old affair, he was afraid it would destroy the reputation of his partner, disgrace his family and take away his means of livelihood.
115 確かに自分は誤ったことをしでかしてしまったが、こればかりは決してあからさまにはできないと彼は思った。もしこの古傷を開いたら、いまの仕事の相棒の評判を落とし、家族に汚名を着せ、生計の手段も失ってしまうだろう
115 彼は、自分が犯した過ちを決して正せないと思った。もしこのことを明らかにしたら、いまの仕事の相棒の評判を落とし、彼の家族に汚名を着せ、生計の手段さえも奪ってしまうのではないかと恐れた
82 He is like the farmer who came up out of his cyclone cellar to find his home ruined. To his wife, he remarked, “Don't see anything the matter here, Ma. Ain't it grand the wind stopped blowin'?
119 竜巻のあと、避難用の地下室から出てきた農民が、自分の家がめちゃめちゃになっているのに、「無事でよかったなあ、母ちゃん。竜巻がやんだんだから」と言っているようなものだ。
119 のあと、避難用の地下室から出てきた農民が、自分の家がめちゃめちゃになっているのに、「なんの問題もねぇみたいだな、かあちゃん。風もやんでなによりだ」と言っているようなものだ。
83 We should be sensible, tactful, considerate and humble without being servile or scraping.
120 私たちはへつらったり、争ったりせず、分別を持って、機転を利かせ、思慮深く、謙虚に行動すべきだ。
120 私たちは卑屈になったり尻込みしたりすることなく、分別を持って、機転を利かせ、思慮深く、謙虚に行動すべきだ。
:!: これによりそれ以降が1行ずれた。
84 Our next function is to grow in understanding and effectiveness.
121 次の課題はよりよく理解し、より一層役に立つ人間に成長することである。
121 次の課題は、理解を深め、より効果的に実践することである。
85 We have begun to develop this vital sixth sense.
123 大切な直感を発達させ始めているのだ。
123 この極めて重要な第六感を伸ばし始めている。
86 Yet, we believe we can make some definite and valuable suggestions.
123 だが、実は私たちは幾つかの決定的で、貴重な提案ができると思う。
123 だが、実は私たちは幾つかの具体的で価値ある提案ができると思う。

第七章

91 See your man alone, if possible.
131 彼には、できれば一人会う。
131 できれば一人のときに会う。
98 Burn the idea into the consciousness of every man that he can get well regardless of anyone.
142 どんなであっても回復できるのだということを、一人一人の意識に焼きつけよう。
142 どんな境遇であっても回復できるのだということを、一人一人の意識に焼きつけよう。
102 Or am I expecting to steal a little vicarious pleasure from the atmosphere of such places?
147 それともその場の雰囲気から、少しばかり代償としての楽しみをこっそりかすめ取ろうとしているのではないか
147 それともその場の雰囲気から、少しでも酔いの気分を味わおうとしているのではないか

第十章

136 I was at one time assistant manager of a corporation department employing sixty-six hundred men.
198 私はかつて、六千六百人の従業員をかかえる企業の副社長をしていた。
198 私はかつて、六千六百人の従業員をかかえる企業の管理部門で副部長をしていた。
144 If he feels free to discuss his problems with you, if he knows you understand and will not be upset by anything he wishes to say, he will probably be off to a fast start.
210 もし彼が自分の問題について何でも自由に話せるようなら、また問題を理解しているあなたが、彼が何を言ってもうろたえないことを見て取れば、彼はおそらく順調に回復に入れるだろう。
210 もし彼が自分の問題について抵抗なくあなたと話せるなら、そして、何を話してもあなたが理解し、動揺しないことが分かれば、おそらく彼の回復はすぐに軌道に乗るだろう。
147 These juniors are often in a difficult position. Men under them are frequently their friends.
214 中間管理職の人たちは、むずかしい立場に置かれていることが多い彼らの部下は、多くの場合飲み仲間でもある。
214 中間管理職の人たちは、むずかしい立場に置かれることがよくある多くの場合、彼らは部下と友人でもある。
147 So, for one reason or another, they cover these men, hoping matters will take a turn for the better. They often jeopardize their own positions by trying to help serious drinkers who should have been fired long ago, or else given an opportunity to get well.
214 だからあれこれの理由で、状況がよくなることを願いつつ、彼らをかばう。本来ならずっと以前に首か、さもなければ回復のチャンスを与えられるはずだった仲間を、自分の首をかけてかばうこともある。
214 だからあれこれの理由で、状況がよくなることを願いつつ、部下をかばう。本来ならずっと以前に首か、さもなければ回復のチャンスを与えられるはずだった問題の酒飲みを、自分の首をかけてかばうこともある。

第十一章

151 Some of us sought out sordid places, hoping to find understanding companionship and approval.
220 私たちの中には、理解し、認めてくれる仲間を求めて、金目当ての遊び場のような所にまで行った者もいる。
220 私たちの中には、理解し、認めてくれる相手を求めて、いかがわしい場所に通った者もいる。
151 Momentarily we did – then would come oblivion and …
220 だが一時的に得られたその仲間からもすぐに忘れられた
220 だが一時的に相手を見つけられても、結局は酔いつぶれてしまう。
160 Outsiders became interested.
233 直接飲酒とは関係のない人たちも関心を持つようになった。
233 外部の人たちも関心を持つようになった。

ドクター・ボブの悪夢

174 I had some money, all the time in the world, and considerable stomach trouble.
245 私には何がしかの金があった。私はいつだって金があったのだが、しょっちゅう胃の具合悪かった。
245 私には何がしかの金があったし、時間はいくらでもあったが、胃の具合はかなり悪かった。

十二の伝統

562 Two - For our group purpose there is but one ultimate authority-a loving God as He may express Himself in our group conscience. Our leaders are but trusted servants; they do not govern.
258/562  私たちのグループの目的のための最高の権威はただ一つ、グループの良心のなかに自分を現される、愛の神である。私たちのリーダーは奉仕を任されたしもべであって、支配はしない。
258/562  私たちのグループの目的のための最高の権威はただ一つ、グループの良心のなかに自分を現される、愛の神である。私たちのリーダーは信頼されたしもべであって、支配はしない。
563 Eight - Alcoholics Anonymous should remain forever nonprofessional, but our service centers may employ special workers.
259/563  アルコホーリクス・アノニマスは、あくまでも職業化されずアマチュアでなければならない。ただ、サービスセンターのようなところでは、専従の職員を雇うことができる。
259/563  アルコホーリクス・アノニマスは、あくまでも職業化されずアマチュアでなければならない。ただ、サービスセンターのようなところでは、業務に従事する人を雇うことができる。
563 Eleven - Our public relations policy is based on attraction rather than promotion; we need always maintain personal anonymity at the level of press, radio and films.
259/563 十一 私たちの広報活動は、宣伝よりもひきつける魅力に基づくものであり、活字、電波、映像の分野では、私たちはつねに個人名を伏せる必要がある。
259/563 十一 私たちの広報活動は、宣伝よりもひきつける魅力に基づくものであり、公のレベルでの文字、音声、映像においては、私たちはつねに個人名を伏せる必要がある。

十二の伝統(長文のもの)

伝統6

564 Secondary aids to A.A., such as clubs or hospitals which require much property or administration, ought to be incorporated and so set apart that, if necessary, they can be freely discarded by the groups.
261/565 またAAメンバーの回復の助けになるクラブや病院などは、多くの資産や管理が必要であるため、別個の組織として設立し、必要ならばグループがいつでも処分できるようにすべきである。
261/565 またAAメンバーの回復の助けになるクラブや病院などは、多くの資産や管理が必要であるため、別個の組織として設立し、必要ならばグループがいつでも協力関係を手放せるようにすべきである。

伝統9

565 The trustees of the General Service Board are, in effect, our A.A. General Service Committee.
263/567 常任理事会の常任理事は事実上、AAの全体サービスの委員である。
263/567 常任理事会の常任理事は事実上、AAのゼネラルサービスの委員である。
565 by which we maintain our A.A. General Service Office at New York.
263/567 ニューヨークにある私たちのGSOはこの献金によって維持されている。
263/567 ニューヨークにある私たちのゼネラルサービス・オフィスはこの献金によって維持されている。
565 They are authorized by the groups to handle our over-all public relations and they guarantee the integrity of our principal newspaper, the A.A. Grapevine.
263/567 GSOはAA全体の広報活動を行う権限をグループ託され、私たちにとって大切な機関誌「グレープバイン」が本来のかたちで発行されるよう監修する
263/567 常任理事会はAA全体の広報活動を行う権限をグループから託され、私たちにとって大切な機関誌「グレープバイン」がAAの原理に忠実であるよう保証する

伝統11

565 Our relations with the general public should be characterized by personal anonymity.
264/568 私たちの広報活動の特徴は、個人名を伏せた無名性にある。
264/568 私たちの広報活動の特徴は、個人無名性にある。
565 Our names and pictures as A.A. members ought not be broadcast, filmed, or publicly printed.
264/568 AAメンバーとして名前や写真を、電波、映像、活字にのせるべきではない。
264/568 AAメンバーとしてフルネームや写真を放送したり、映画にしたり、公の出版物にのせるべきではない。

伝統12

565 It reminds us that we are to place principles before personalities; that we are actually to practice a genuine humility.
264/568 それは個人よりも原理が優先していること、本物の謙遜が実行されなくてはならないことを、いつも私たちの心にとどめてくれる。
264/568 それは個人よりも原理が優先していること、本物の謙虚さが実行されなくてはならないことを、いつも私たちの心にとどめてくれる。

AAに対する宗教界の見解

572 Alcoholics Anonymous is a natural; it is natural at the point where nature comes closest to the supernatural, namely in humiliations and in consequent humility.
273/577 アルコホーリクス・アノニマスは自然だ。それは自然が最も超自然と接近するところにおいて、すなわち屈辱と、それに続く謙遜にいたるところにおいて自然である。
273/577 アルコホーリクス・アノニマスは自然だ。それは自然が最も超自然と接近するところにおいて、すなわち屈辱と、それに続く謙虚にいたるところにおいて自然である。
572 The Episcopal magazine
273/577 監督派教会の雑誌
273/577 聖公会の雑誌

十二の概念(短いかたち)

574 I. Final responsibility and ultimate authority for A.A. world services should always reside in the collective conscience of our whole Fellowship.
277/581  AAのワールド・サービスのための最終的責任と究極の権威は、常にわれわれの共同体全体の集合的良心に帰属すべきである。
277/581  AAのワールド・サービスのための最終的責任と究極の権威は、常に私たちの共同体全体の集合的良心に帰属すべきである。
574 II. The General Service Conference of A.A. has become, for nearly every practical purpose, the active voice and the effective conscience of our whole Society in its world affairs.
277/581  AAの評議会は、ほぼ実際上、その世界的なことがらにおいて共同体全体の積極的な声であり事実上の良心となっている。
277/581  AAの評議会は、ほぼ実際上、その世界的な事柄において共同体全体の積極的な声であり事実上の良心となっている。
574 V. Throughout our structure, a traditional “Right of Appeal” ought to prevail, so that minority opinion will be heard and personal grievances receive careful consideration.
278/582  われわれの機構全体を通じて、少数意見が聴かれ、個人的苦情が慎重に考慮されるよう、伝統的な「アピール権」が行き渡っていなければならない。
278/582  私たちの機構全体を通じて、少数意見が聴かれ、個人的苦情が慎重に考慮されるよう、伝統的な「アピール権」が行き渡っていなければならない。
575 IX. Good service leadership at all levels is indispensable for our future functioning and safety. Primary world service leadership, once exercised by the founders, must necessarily be assumed by the trustees.
279/583  良いサービス・リーダーは、われわれの将来の機能と安全のために、すべてのレベルで欠くべからざるものである。かつてAAの創始者たちによって実践された最初のワールド・サービスのリーダーシップは、アルコホーリクス・アノニマスの常任理事によって、必ず引き継がれなければならない。
279/583  良いサービス・リーダーは、私たちの将来の機能と安全のために、すべてのレベルで欠かせないものである。かつてAAの創始者たちによって実践されたワールド・サービスにおける主要なリーダーシップは、アルコホーリクス・アノニマスの常任理事会常任理事によって、必ず引き継がれなければならない。

注記

  • 「謙虚」・「謙遜」は「謙虚(さ)」に統一された。
  • 「ことがら」は「事柄」へ変更された。
  • 12の概念に残っていた「われわれ」は「私たち」に変更された。
books/study/bb-japanese-4th-revision.txt · 最終更新: 2025/01/11 by ragi